Standartlara Göre Çeviri Projesi Yönetimi
BİZİ TAKİP EDİN:
  • No products in the cart.
Top
Image Alt

Standartlara Göre Çeviri Projesi Yönetimi

  /  Çeviri  /  Standartlara Göre Çeviri Projesi Yönetimi

Standartlara Göre Çeviri Projesi Yönetimi

Açıklama

ISO 17100 Çeviri Hizmetleri İçin Gereklilikler Standardı ve kaynak standardları arasında yer alan ISO 11669 Teknik Şartname – Yazılı Çeviri Projeleri Standardı temel alınarak Türkiye’deki çeviri piyasasındaki çeviri hizmet taleplerinin karşılanmasında teknoloji kullanımı, kalite arttırımı, bireysel çalışmasından ekip çalışmasına geçiş ve uygulamaların yaygınlaştırılması üzerine bir atölye çalışması.

ATÖLYE DETAYLARI

Atölye Kazanımları

Atölye sonunda katılımcılar:
– Çeviride bireysel çalışmadan ekip çalışmasına yönelir,
– Çeviri projesi yönetiminde teknoloji kullanmanın önemini kavrar,
– Farklı şekillerde gelen çeviri hizmet taleplerini nasıl karşılayabileceğini öğrenir,
– ISO 11669 ve ISO 17100 standardları sürecine nasıl uyum sağlayacağını bilir,
– Kriz yönetimi konusunda pratik bilgiler edinir.

Atölye için Gereksinimler

Katılımcıların herhangi bir özel donanıma ihtiyacı yoktur. Yeterli seviyede takip edebilmek için akıllı telefonlar yeterlidir ancak aktif katılım sağlayabilmek için internete bağlı bir dizüstü bilgisayar kullanılabilir. Gelmeden önce çeviri projesi yönetim sistemlerini incelemesi, standard metinlerine veya incelemelerine erişip konu hakkında temel bilgi sahibi olarak gelmelidir

0

Kullanıcı kaydı

Parola sıfırlama